Skip to content

Levinarium, No.

Something really incredible appeared in print in recent months in this country: a bilingual collection of ultramodern Georgian poetry.

My friend Ariandna wondered: I didn’t know you read Georgian.
Me: I do, but I understand nothing.
(-А ты читаешь по-грузински?
-Читаю, но ничего не понимаю.)

Just appreciate this poem I am quoting here: the quality of contemporary Georgian poets became the last argument to plunge deeper into the language, a bit further than just the alphabet.

English title: Anthology of Contemporary Georgian Poetry
Original title (Russian): Антология современной грузинской поэзии

First published in the Levinarium Telegram Channel (now closed and deleted)