Skip to content

Levinarium, No.

No Comment Quotes
Ecclesiastes 1:8

כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר לֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְּׁמֹעַ.
קהלת ניקוד 1:8

πάντες οἱ λόγοι ἔγκοποι· οὐ δυνήσεται ἀνὴρ τοῦ λαλεῖν, καὶ οὐ πλησθήσεται ὀφθαλμὸς τοῦ ὁρᾶν, καὶ οὐ πληρωθήσεται οὖς ἀπὸ ἀκροάσεως.
Εκκλησιαστής 1:8

cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
Ecclesiastes 1:8

Книга Екклесиаста в комментирующем переводе Э.Г. Юнца, 1991

Непознаваема суть вещей. Не выразить ее никакими словами.
Не может глаз ее рассмотреть. Не может ухо ее
расслышать.

“непознаваема суть вещей” — темное место ввиду многозначности слова давар. Досл. «Все вещи (дварим) утомительны, трудны (для понимания). Человек не может (их) обозначить речью», или: «Все слова (дварим) скучны, надоели. Человек не может сказать (ничего нового)». Первое толкование лучше согласуется с содержанием 1,5—7; второе представляется слишком банальным по мысли.

(Э. Г. Юнц: «Книга Экклесиаста», журн. «Вопросы философии», вып. 8, 1991)

First published in the Levinarium Telegram Channel (now closed and deleted)