Skip to content

Инфекционная реальность. Русалки, барабашки и жертва карателя

Мы живём в эпоху, когда синее названо перпендикулярным, а круглое – ишемическим.

Смещение значений – основной принцип при работе с массовым сознанием.

Сознательное смещение значений необходимо для создания контекстной реальности.

То есть такой, которая не отвечает действительному положению вещей.

Но вместе с тем она зачастую является непротиворечивой внутри собственной системы.

Допустим, в некотором предполагаемом мире мы имеем: 2+2=5.

Представим это в виде логической формулы:

r ] (p ^ p),

где r – числовое значение суммы,

] – знак импликации,

p, p – суммируемые объёмы.

В итоге мы получим ложное высказывание:

> r ] (p ^ p)

Либо упростим формулу:

A(x(5))

То есть: имеется некоторое выражение A, которое имеет свойство x (“суммарность”) со значением “пять”.

Допустим, в этом же некотором предполагаемом мире существует и такое: 3+3=5.

Здесь то же самое:

r ] (q ^ q),

где r – числовое значение суммы,

] – знак импликации,

q, q – суммируемые объёмы.

В итоге мы получим новое ложное высказывание:

> r ] (q ^ q)

То же преобразование:

B(x(5))

То есть: имеется некоторое выражение В, которое имеет свойство х (“суммарность”) со значением “пять”.

Оба эти выражения по таблицам истинности имеют свойство “ложь”.

Но парадокс подобной системы в том, что на выходе мы можем получить истинное высказывание.

(Хотя не при всех условиях.)

Таким образом:

A(x(5)) + B(x(5)) = C (x(10))

Всё вместе это приобретает истинностное значение, поскольку в действительном мире имеем: 2+2+3+3=10.

Именно подобная логическая псевдосистема счисления значений находит своё применение в способах создания мифологической реальности в сознаниях людей.

Мы возьмём недавние события в Одессе.

Я не гарантирую, что со временем не произойдёт уточнения того, что же там происходило на самом деле.

Скорее всего, уточнится непременно.

Возможно, будут введены дополнительные члены деления (в нашем случае: “участники событий”, “причины”, “поводы”, “действия”).

Возможно, какие-то вещи будут устранены из более позднего освещения.

Перед нами факт.

Мы имеем два совершенно разных варианта освещения событий в России и в остальном мире.

Я беру в качестве текстов освещения событий за 4 мая 2014.

Телеканал “Россия 1” – “Вести недели”, 20:00.

Расшифровка текста:

“Жертвы карателей: … в том числе – медсестра. Ей был всего лишь 21 год. Как выжить детям Славянска?”

“Родные сожжёных и изувеченных пикетируют здание ГУВД Одессы.”

“В изоляторе те, кто сгореть не успел, – женщины и старики.”

“Сгорел Приват-Банк Коломойского, основного спонсора карательной операции.”

“Бойцы Национальной гвардии в кадре и за кадром – собирательный образ бойца геноцида.”

Далее следует обширное описание (к тексту можно обратиться по имеющемуся видео) событий, происходивших в Одессе.

Подчёркиваю лишь основные применяемые термины к конфликтующим сторонам.

“…спустя мгновения после завершения карательной операции ходил по трупам…”

“…сожжённый дом Профсоюзов – первыми входят именно каратели…”

“…не милиция или пожарные: сюда их просто не пускали радикалы…”

“…искали списки сторонников референдума для дальнейшей расправы…”

“…для них это не оппоненты и не враги – ценнее … вещи, найденные в карманах…”

И далее по тексту.

Теперь разбираем другой угол зрения.

“2 мая <2014 – уточнение моё, А.Ч.> к 16 часам украинского времени я уже знала, что в Одессе случилась драка между футбольными фанатами одесского “Черноморца” и харьковского “Металлиста” с одной стороны и сторонниками “Антимайдана” с другой.

Об этом объявляли в местных новостях.

Это была не первая драка между ними за месяцы конфликта.

Я была уверена, что на этом на сегодня всё.”

Елена Рыковцева “Одесса. Много горя” (“Svoboda.org”)

Итак.

Есть некоторая противоборствующая сторона A, и ей противопоставлена в конфликте сторона В.

У каждой из них есть своё определённое членение – набор индивидуальных характеристик её членов, иерархия, деление объёма.

В итоге получаем С – противостояние.

В логике мы подобные слова называем “соотнесёнными именами”.

То есть: “брат” является именем соотнесённым.

При условии наличия брата есть второй брат, ибо одно предопределяет другое.

Я никому не прихожусь братом, потому что я единственный ребёнок в семье (двоюродных я считаю по более точной терминологии всё же “кузенами”).

Слово “конфликт” оказывается таким же соотнесённым (хотя по принципу иерархического подчинённого членения) именем.

Более точно – “обусловленным” именем.

Проще говоря, “брат” с другим братом это А=В,

в то время как конфликт предполагает подчинённое членение (конфликт обуславливает участие как минимум двух сторон):

С = А + В + … + n

В нашем случае в освещении обеих сторон мы видим двухчленную составляющую конфликта.

Это не отрицается ни одной из освещающих сторон.

Однако цели и задачи ставятся с разных сторон СМИ разные.

Необходимо обратить внимание, что за 10-12 минут освещения на телеканале “Россия 1” слово “ультрас” (футбольные фанаты) звучит только один раз и в телефонной записи некоего комментария.

Как бы невзначай – но это особая сторона разговора.

Больше это не проскальзывает нигде.

Логическое членение объёма оказывается очевидным в обоих описаниях.

Стороны А и В вступили в конфликт С.

Но ровно на этом и заканчивается сходство.

Далее мы проанализируем манипуляцию объёмами и составляющими эти логические объёмы.

Описание городскими (и национальными) СМИ Украины:

E P ( P (a) ^ P (b))

где в общем виде P = фанаты, а уточняющие характеристики – P(a) –

“фанат, являющийся фанатом “Черноморца”, и P (b) – харьковского “Металлиста”,

E Q ( Q (a) ^ Q (b)),

где в общем виде Q = “противники нового режима”.

Из одесского репортажа вполне прослеживается чёткий месседж:

“Начало всех конкретных беспорядков 2 мая 2014 в Одессе коренилось в бытовом городском конфликте между фанатами футбольных клубов и оппонентами, имеющими отличные от них политические взгляды.”

Традиционно турбулентные ультрас решили “поговорить” с оппонентами.

Выходя на бытовой уровень за пределы научного: ну подвернулись под руку.

Под эту формулу вполне подводится узнаваемый в российских городах “разговор” десантников с инопленниками каждое 2 августа.

Однако не это есть цель СМИ в России.

Рассказ (обратите внимание на это) начинается умышленно с конца.

То есть – с результатов того хаоса, где всё смешано в кучу.

Именно “обратное откручивание” из хаоса к преследуемой цели – эмоции – и даёт возможность сыграть на ложном членении объёма.

Преследуемый результат – эмоции, эмоции, эмоции.

При отсутствии конструктивного знания у зрителя.

О том, какие именно преследуются эмоции, мы будем говорить в другой раз.

Когда зайдёт речь о “чувствительных темах общества или конкретной эпохи”.

Мы получаем

E P’ ( P’ (a’) ^ P’ (b’)) –> A’

E Q’ ( Q’ (a’) ^ Q’ (b’)) –> B’

A’ ^ B’ –> С,

где ^ – символ конъюнкции “и”,

где –> символ консеквенции.

P’ – “каратели”, “радикалы”, “ходящие по трупам”

Q’ – “сторонники референдума”, “жертвы карателей”,

и в итоге мы получаем парадокс, описанный выше в формуле с числом десять.

На выходе от суммы объёмов А и В мы получаем тот же самый конфликт С.

Но с совершенно иным наполнением и смыслом.

Как следствие – с иным комментарием.

“Каратели и радикалы (ходящие по трупам) вступили в конфликт со сторонниками референдума, и последние стали жертвами карателей.”

Какие каратели? какие радикалы? какие трупы? кто ходил? какие жертвы?

Всё смешивается в неистовый сумбур, из которого действительно ничего невозможно понять.

Из “непустых” или “непротиворечивых” здесь можно обозначить только имя “сторонник референдума”.

Что такое “каратель”?

Каратель – имя соотнесённое, то есть должен быть “караемый”.

Радикал – имя без чёткого объёма (контекстуально соотнесённое).

Является ли художник, рисующий кровью маленьких котят, разрезаемых живьём на глазах аудитории, радикалом?

Да, является. В художественном контексте.

А в политическом?

Возможно, но необязательно.

“Жертва карателя” — такое же соотнесённое имя, и его суть становится более невнятной, если мы снова обратимся к “карателю”.

Круг замыкается, и логически (по счислению предикатов, об этом позже) можно только свести к абсурду, вскрыв по крайней мере невнятность сообщения.

Что такое “жертва карателя”?

Это те, кто стал жертвой карателя.

Тавтологический круг.

(“Логика – наука о логичном мышлении.”)

(Попробуйте дать самостоятельно внятное определение “жертвы карателя”?

Жертва карателя – это…

Жертва в каком смысле? Жертва до какой степени и с каким исходом? Покарали в какой мере?

Я, например, тоже жертва, скажем, несчастной любви.

Не знаю, как вам, а мне кажется, что проще дать определение “любви”.)

У любого истинного высказывания может быть проведена верифицируемость на ложность.

Допустим, “Вода имеет формулу H2O.”

Высказывание истинное.

“Вода не имеет формулу H2O.”

Высказывание ложно.

“- Вчера Иванов был в спортклубе.

– Неправда, Иванов был не в спортклубе.

– А где же?

– Он был в кафе с друзьями.”

Верифицируемость в данном случае проводится уточнением данных или их опровержением.

В случае одесского освещения событий мы видим возможную верифицируемость через дополнение или опровержение сведений.

“- Это были фанаты “Черноморца”.

– Это не совсем так. У нас есть новые сведения. Это были фанаты запорожского “Металлурга”.”

Теперь поробуйте оспорить выражение:

“- Это были каратели.

– Да нет же, это были никакие не каратели.

– А кто, по-твоему?”

Мы заходим в тупик.

При невнятности термина “каратель” очень сложно говорить о внятности термина “не-каратель”.

Тупик “беспредметного спора” (“слово нулевого значения”, “пустой объём”).

“- Это были русалки.

– Нет, это не русалки.

– А кто же?

– Да так. Домовые. А может, барабашки.”

Если всех людей мы можем условно разделить на фанатов “Черноморца” и не-фанатов “Черноморца”,

то разделить людей на “карателей” и “не-карателей” невозможно и абсурдно, поскольку непонятно, что входит в каждый из этих объёмов.

При всей кажущейся соотнесённости с правилом “третьего не дано” (tertium non datur).

Внутри сумбурного эмоционального сообщения “России 1” люди именно так и разделены.

На “карателей” и “жертв карателей”.

Внятного соотнесения этих объёмов с действительностью вы не получите.

Невнятность сообщения, тем не менее, здесь понятие ограниченное.

Оно невнятно лишь с точки зрения получения достоверной (конструктивной) информации.

Но не с точки зрения преследуемой цели эмоционального (деструктивного) раздражения аудитории.

6 May 2014. – Saint Petersburg (Russia)