Skip to content

Секретарь повседневности. Март 2019, выпуск

24 марта 2019. Санкт-Петербург, Россия.

Таллинн на Московском вокзале написан в соответствии с правилами эстонского языка.

Версии происхождения названия: taani linn («датский город»), tali linn («зимний город»), talu linn («дом, усадьба-замок»).

Уверенность есть, как видно, только со вторым элементом – linn ‘город, крепость’.

Ср. название в Хельсинки: крепость Суоменлинна (Suomenlinna).

А.Ч.

Впервые опубликовано в телеграм-канале “Секретарь повседневности” (ныне закрыт и удален)