Categories
Старый блог

Сказошка #9. Краткая история Государства Каширского

В двухстах километрах к юго-востоку от Москвы расположен небольшой культурный анклав, редко попадающий в поле внимания историков, лингвистов и этнологов. Очень небольшая местность, ограниченная с одной стороны рекой Окой, а с другой – железной дорогой на Рязань, впервые упоминается, по разным данным, в шестьсот девяносто девятом или шестьсот девяносто десятом году. Об этом свидетельствует камень, лежащий у входа в Белопесоцкий монастырь. Однако у учёных нет единого мнения по вопросу о том, к какой эре относится датировка. Проблема упирается в гравировку букв «Д» и «П», которые в старой графике отличаются лишь наличием нижней перекладины у «Д».

Не так давно созванная Всемирная Конференция по Вопросам Каширской Культурологии (ВКВКК) также не пришла к единому мнению: «ДО Р.Х.» или «ПО Р.Х.» Не прояснили ситуацию и итальянские учёные, специально выписанные на конгресс. Именно итальянским мастерским, судя по гравировке «Maid in Itali» на оборотной стороне, было поручено изготовление мемориального документа.

О происхождении названия «Кашира» известно мало. Наверняка лишь можно утверждать, что, вопреки распространённым версиям, название происходит не от русской фразы «там, где трава скошенная». Любому ясно, что трава скошенной расти не может. Убедительнее звучат три версии, в среде учёных условно именуемые «монастырская», «французская» и «японская».

Версии появились после трёх волн эмигрантства: монастырского – в эпоху Ивана Грозного; французского – в эпоху Пушкина (вспомните описание гонений у поэта: «француз убогий»; эта строка относилась к изгнанию поднадоевших в Москве французов учиться уму-разуму «у Бога», то есть – в Кашире); японского – в силу того, что в Москве не нашлось места для Японского Культурного Центра, и он был делегирован в Каширу.

Версия монастырская гласит о том, что в обители подвизалась монашка по имени Ирина. Братия, обожавшая её постные каши, утомившись по молитвах, кричала вечерами «Ещё твоих каш, Ира!» Так произошло именование «Кашъ-Ира», которое после путём стяжения превратилось в «Кашира».

Французская версия восходит к упомянутой эпохе гонения на французов и крику «каш ир» (=«cache ire»), то есть «спрячь гнев». Именно Кашира принимала французских беженцев от революций 1791-1793 и 1848. Тут располагался филиал Парижской коммуны 1871. Однако мы наталкиваемся на фонетическую трудность, что описано А.А. Зализняком в «Очерке по санскритской грамматике»: подобное сандхи (связывание) привело бы к мягкой форме – «Кащира», что учёный подробно и убедительно доказывает на 25 страницах.

С японской версией дело обстоит проще, поскольку «ка» и «ши» по-японски означают «красивый город» (佳 – «красивый», 市 – «город»). «Ра» не имеет самостоятельного значения, однако некоторые математические структуралисты, как, например, Денис Патин и Ким Адамейко из Санкт-Петербурга, считают, что «ра» – это искажённая фонетическая модификация вопросительной частицы «ка», что обозначает – «Красивый город, не правда ли?», то есть: «Ка-ши-ра?»

Вторая японская версия – это двойное использование (редупликация) «Кашира-Кашира» (по типу «mukashi-mukashi», «давным-давно»): «Hontou Kashira-Kashira?» – «Неужели это правда красивый город?»

Каширский язык очень певуч и плавен. Относится он к вымирающей ныне ветви горностаево-алтайских языков, которые были занесены сюда во время Великого Переселения Народов. Ныне язык сам занесён в Красную Книгу исчезающей природы. Коренное каширское население предельно дружелюбно к странникам, однако закрыто от внешних влияний: именно этим можно объяснить уникальность анклава на территории Московской области, где сохранились бесподобные ансамбли псевдорусского стиля. Название стиль этот приобрёл именно в силу того, что каширская архитектурная школа, будучи самостоятельной, стремилась оказаться в контексте не только своей, локальной культуры, но и выйти шире – на общероссийский контекст. Об этом сообщается в коммюнике от 1365.

От ансамблей псевдорусского стиля, датируемых XII-XIV веками нашей эры, пошла в Европе мода на барокко: итальянское слово «барокко» на самом деле есть не что иное, как русское калькирование с каширского языка – «барская Ока», т.е. «Бар-Ока». Такой и предстаёт река, одевшаяся своими берегами в ансамбли классицистских церквей, синагог, мечетей и буддийских храмов, утопающих в зелени. На образцах каширского архитектурного мастерства учились такие видные представители итальянского Возрождения, как Трезини, Растрелли и Кристоф Виллибальд Глюк.

В 1402 Кашира утрачивает свою политическую независимость, однако у неё остаются все права на самоуправление: она делегирует посольства в Италию, Францию, Израиль, Федеративную Республику Германия, а также налаживает первые связи с Соединёнными Штатами Америки, Канадой и Бразилией. Каширский хан Исаак Каширман, известный в те времена на всю Европу, основал в 1407 также и город в Англии, который назывался «рабочий посёлок Чеширский с одноимённой железнодорожной станцией» (переход звука «к» в «ч» известен как палатализация).

В подарок английской королеве хан привёз породу кошек, получивших впоследствии название «чеширский кот». На самом деле, как вы понимаете, это «каширский кот», однако скромность каширского народа не позволила ему претендовать на регистрацию брендовой марки, несмотря на то, что закон об авторском праве был принят в Европе в 1399 как один из столпов Магдебургского права.

Каширские ополчения доблестно защищают Москву от польско-литовских интервентов, отправляют в 1611 в Нижний Новгород своего добровольца, принявшего имя «Кузьма Минин», для воззвания к патриотам России. В 1812 именно Каширский сводный полк под управлением братьев Геннадия и Роберта Рождественских (известен также как «Рождественский полк») предрешил исход битвы на Бородинском поле: если бы не каширский хлеб, который поставляли из этой местности, то солдаты не выдержали бы боя. Когда разносчики предлагали хлеб, то солдаты сначала спрашивали в опаске: “Скажи-ка, дядя, ведь не даром?” На что разносчики торопливо раздавали буханки и говорили: “Даром! Совершенно даром! На балансе Его Величества!” Поэт Барков увековечил эту фразу в своей поэме о мальчиках по вызову, а после фраза стала известна благодаря поэме Лермонтова, где была восстановлена историческая справедливость.

Этот душистый хлеб, впервые импортированный из Каширы для поддержания физических сил бойцов, так понравился и солдатам, и генералам, что они выкрали главного пекаря и под страхом смерти велели выдать рецепт. Пекарь допустил большой просчёт: он придумал на ходу чуть-чуть изменённый рецепт в надежде сохранить секрет, но видоизменение исходного кода оказалось настолько превосходящим оригинал, что хлеб по праву стали называть «бородинским».

В 1848 здесь построили первую в мире электростанцию и пустили трамвай (рельсы планировалось проложить чуть позже). Однако из Москвы была прислана гневная телеграмма, что электростанции и трамваи ещё не изобретены, равно как и телеграммы. Поэтому трамвай, станцию и телеграф пришлось в спешном порядке демонтировать, равно как и строившуюся в то время Каширскую Телевизионную Башню. Позднее, в советские годы, проект был полностью повторён на Шаболовке.

Поговаривают, что Сталин планировал перенос столицы России из Тбилиси в Каширу: «Красивый горад, таваришы, оч-чен напоминает радную Грузию!» – говаривал Сталин. Однако эта версия пока считается недоказанной, поскольку документы хранятся в Бункере Сталина в Самаре, а туда пускают только в среду и пятницу по предварительной записи.

В Кашире находится электродепо «Каширское» Московского метрополитена, аэропорт Домодедово и запасная его полоса – Домобабово. Имеются столовая и кладбище. Расположены недалеко друг от друга.